荷造りが苦手な小猿のわたし。四苦八苦したあげく、遂に台湾に到着致しました。
皆様のご声援がなければこの緑豊かな地には着けませんでした。ありがとうー。
さて、わたしは勝手に竜九と名乗ってきましたが、正しくは路克なんだと。なんかスゲェ。おもしれー。レムもすごいよ 雷姆。雷姉さんだよ、おい(笑)。
これから劇場に行ってきます。
最高の死亡筆記本にするからね!
荷造りが苦手な小猿のわたし。四苦八苦したあげく、遂に台湾に到着致しました。
皆様のご声援がなければこの緑豊かな地には着けませんでした。ありがとうー。
さて、わたしは勝手に竜九と名乗ってきましたが、正しくは路克なんだと。なんかスゲェ。おもしれー。レムもすごいよ 雷姆。雷姉さんだよ、おい(笑)。
これから劇場に行ってきます。
最高の死亡筆記本にするからね!
おはようございます☀
なるほど。「デスノート」が日本語だったら。
「死の帳面」
かな?
……クス(・ψψ・)「帳面」って、よくおじいちゃんが言ってた~。
そして帳面の表紙には、おどろおどろしい「死」の文字が…
ん? なんかギリいけそうな気がしてきたぞ(゜o゜)←なにがギリいけそうやねん
そして、オタクが「宅男」に「宅女」ですか。面白ーい(≧ω≦)
私には宅配の人に見えます~。今宅配が届いたせいかな?
台中歌劇院って、去年オープンしたばかりなんですね。「建築界のノーベル賞」とも言われるプリツカー賞を受賞された、日本人の伊東豊雄氏が設計されたそうです。
今までに類をみない個性的なフォルムや構造。建築の常識を超えたオペラハウスは、建築するのもそりゃあ大変だったそうですよ。
いいな~いいな~行ってみたいな~(´∇`)
そんな場所で舞台に立てるというのも、素敵すぎる体験ですね。
裏から表から、どうぞじっくり堪能されてください(≧ω≦)
本格的な夏の到来に、蝉たちが張り切って、朝から大合唱を聴かせてくれています。
台湾も暑そう。そして室内は寒そう(笑)長い滞在での温度差で、体調を崩されませんように~。
ちなみにオタク女子は「宅女」だそうです。
ククク(* ̄∇ ̄)
赤津崎先生
こんばんは。台湾ご到着、安心いたしました。Death Note、台湾のお客様もリュークの魅力で惹きつけてくださいね。
「死亡筆記本」とタイトルにあると「ん??」とちょっとびっくりしますね(笑)世界中どこでもネットがつながり、便利な世の中になりました。赤津崎先生の台湾生活、台湾の感想、そして台湾での舞台を様子をおしえていただけるのを楽しみにしています。
暑くて体調管理も大変だと思いますが、赤津崎先生のことはいつでも応援しています。
頑張ってくださいね!!
赤津崎教授☆
『死亡筆記本』部隊台湾到着
安心安心…
青空緑豊…心豊…笑顔華咲
毛巣具…台湾…路克誕生
顔晴…赤津崎教授(*^◯^*)/♪…🍎
你好赤津崎教授!
小猿四苦八苦竜九 祝遂ニ台湾到着 故ニ「路克」Death値!!
祝世界電子網接続!
謝謝 早速情熱宅男日記更新
我予測舌也 教授困難呟キ&情熱宅男日記更新
流石豆男 出来ル男 青空緑豊黒男!!
我望教授
幸福一杯 腹一杯 酒ハ一杯 時々報告
我応援 最高死亡筆記本 於台湾
台詞暗記頑張林檎!
再見☆
祝!台湾入り!
やりましたね♪四苦八苦した甲斐がありましたね。無事到着おめでとうございます♪
って、あたりまえやー(笑)!!!
ななななんと。路克ですかー!
そして雷姆。死亡筆記本、実に興味深いDEATH。
別に毎日お会いしているわけではないのに、カズさんが日本にいらっしゃらないって、何だかキュンとセツナイ感があります(あほ)。
台湾公演の大成功をお祈り申し上げます★
路克さん、こんばんは\(^▽^)/!
いつのまに、表ブログまで更新されている・・・すっかり油断していました。
そうでした、そうでした、直前までわーわー大騒ぎされていても、いざとなったら仕事が速いのでした。
【死亡筆記本】っていうタイトル、ちょっと笑っちゃいますね。
こういう表記を見ると、日本語って便利やなあって思います。
外国語をそのままカタカナで表記すること多いですし、初めから英語を日本語とちゃんぽんで使っちゃいますからね。
歌の歌詞なんていい例だと思います。
【デスノート】のタイトルが日本語だったら、果たして原作はヒットしたのかな、って思ったり。
今日は1時間長い1日だったんですね。
台湾帰国後のミットレ放送回を先録りしたことを後悔しちゃうぐらい、濃ゆい時間を過ごしてくださいね。
かずさん ヾ(@⌒ー⌒@)ノ
ブログの更新ありがとぅございます♪
各国で…
ネットが繋がるって…素敵…!!
パソコンやネットワーク関係って…
設定とか…データローミングとか…
複雑だから…
もしかしたら数日間…更新なかったりして…
…ってほんの少し考えたりもしたので…
今日のブログの更新も…とっても嬉しいでーす♪
えっ?
竜九は…正しくは路克なのですか?
レムは…雷姆??
なんだか…リュークもレムも漢字にするとスゴイですね〜。(*´艸`*)
この…
リュークフィギュア… (//∇//)
あまりにも…可愛いので…。 (*´艸`*)
私も…お迎えしました♪
フィギュアのリュークも今は旅をしているみたいなので…
来週…ご対面するのが楽しみです…。
(このシリーズのミサミサも…めっちゃ可愛い…😍)
一番館のポーム・ダムール スケルトンのりんごの横に並べてあげよぅと思います。
(*´∇`*)♪.*:・’゚
台湾での…開幕…
楽しみですね♬♬ (^-^)
死神路克殿
台湾無事到着 我等一孝親愛部隊安心 我等求知何時荷造完成?昨晩深夜?今朝早朝?
あ、もうダメ。漢字じゃ書けない。
ほんまにカズさんくらいですよね。
ファンをここまでオカンにさせるのって笑
かっこよくて、脚長くて、歌うまくて、、、でも中身は小学生で小猿くん。
時差が1時間あるからそちら20:30前ですね。
満腹になってるかな?それとも舞台稽古?
海を越えて応援してますね!
日本人向き→日本人向け
あ。Twitterだから日本人向きの自己流に決まってたー( ̄▽ ̄;)←ど阿呆
本人が書くときの「○○です」がないから、スタッフさんが書くのにおふざけはないやろと思い込んでたー( ̄▽ ̄;)←でも阿呆
台湾のカズさんこんばんわー!
無事に着きましたね。
荷造りまでファンに応援してもらう俳優は世界でカズさんひとりじゃないですかぁ?
幸せ者ですね。
それにしても何ゆえリュークは「路克」なんですかね?
単なる当て字だったら「竜九」の方がカッコいいのにね。
その辺の事情を現地のプロデューサーの方に聞いてきてください。
ハイ、宿題Death!(笑)
ちなみに「路克」でググってみたら「路克手机馆」という台湾の携帯電話ショップが出てきました(笑)。
日本のカンパニーが海外で公演のするのは希なことでしょうね。
しかも原作からして日本が発信したものですから、
日本のミュージカル作品を海外に広めるべく頑張って来てくださいね!
それではまずは腹一杯の望みが叶うよう祈ってます!
おおお!素敵な劇場ですね~!(*゜∇゜*)お疲れさまでした!
パネルと一緒に撮ってる写真は、パッと見みんなパネルに見えて、何がどうなってるのか、拡大してみるまでわかりませんでした( ̄▽ ̄;)
Twitterの中国語は石井さんのメッセージを訳したものですか?それとも自己流?(笑)
結構、意味が伝わってくるものだなぁと思って。
「死神路克Death(笑)」の「Death」って、日本のように使えるものなんだなぁと思って。
って、ほんまに伝わるのか?( ̄▽ ̄;)??
雷姐さん最高ですね。もう台湾滞在中の呼び名は、「雷姐さん」で決まりですね(≧ω≦)
可愛いリューク人形を見ていたら、なんだか本格的なリュークのフィギュアが欲しくなってきました。
ああいうのって、よくできてますよね。
ウチには、ワンピースに超はまっていた時期に手に入れた、20cmほどの高さのフィギュアがあります。
赤いゴージャスなマントを翻したルフィーと、魚をぶら下げたサンジと、本を読んでるニコロビンの3体。
って、なんちゅー中途半端な揃え方やねん!
ええ、私にマニア道は向いてないと思います。全てゲーセンの戦利品です。でもカッコいいですよ♪
ジョジョの歌を歌われていた時は、ジョジョのフィギュアを。
お店で見ていたら欲しくなったけどやめました。←やめたんかい!
それでは、いろんな台湾初体験、楽しまれてくださいね~(^o^)
台湾に無事到着されたのですね。
よかったーって、あたしゃお母さんか(笑)!
海外からのブログ更新ありがとうございます!
さすが赤津崎教授、仕事が早い!
最高の死亡筆記本にするとの意気込み、勇ましいですね。
舞台を観た台湾レディーが、
「路克、素敵~( 〃▽〃)」となり、このブログを訪れるかもしれませんね。
ブログタイトルも、漢字表記にしてみたらどうですか?
名付けて 「情熱宅男日記」
ちなみに、宅男というのは、日本でいうオタクのことらしいです(爆笑)
ではでは、素敵な時間をお過ごしくださいね。
いよいよですね!台湾公演、張り切って頑張ってください♪